Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  559

Nec romano differendum certamen visum, quippe qui sciret cum hannone et hasdrubale sibi dimicandum esse malletque adversus singulos separatim quam adversus duos simul rem gerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed941 am 01.07.2021
Der römische Befehlshaber sah keinen Grund, die Schlacht zu verzögern, da er wusste, dass er gegen Hanno und Hasdrubal kämpfen musste und es vorziehen würde, sie einzeln zu bekämpfen, anstatt gegen beide gleichzeitig.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
romano
romanus: Römer, römisch
differendum
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
quippe
quippe: freilich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
sibi
sibi: sich, ihr, sich
dimicandum
dimicare: kämpfen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malletque
malle: lieber wollen, vorziehen
que: und
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
duos
duo: zwei, beide
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gerere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum