Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  558

Quod ubi hannibal accepit laxatamque pugnam et recessum a castris uidit, extemplo equitibus dextra laeuaque emissis in hostem ipse cum peditum robore mediis castris erupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jonas am 06.11.2015
Als Hannibal dies vernahm und sah, dass die Schlacht sich lockerte und der Rückzug aus dem Lager begann, sandte er sofort Kavallerie rechts und links gegen den Feind aus und brach selbst mit der Kraft der Infanterie aus der Mitte des Lagers hervor.

von maryam826 am 26.06.2020
Sobald Hannibal dies bemerkte, als er sah, dass der Kampf abgeflaut war und der Feind sich aus dem Lager zurückgezogen hatte, sandte er sofort Kavallerie aus, um beide Flanken anzugreifen, während er selbst mit der Hauptinfanterietruppe aus der Mitte des Lagers hervorstürmte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
emissis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
erupit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laeuaque
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
laxatamque
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
laxatamque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recessum
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
recessus: das Zurückgehen, Hintergrund
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum