Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  548

Iam nona ferme diei hora erat, cum romanus nequiquam fatigato milite, postquam nulla spes erat potiundi castris, signum receptui dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.877 am 20.09.2023
Es war etwa zur neunten Stunde des Tages, als der Römer, nachdem der Soldat vergeblich erschöpft war und keine Hoffnung mehr bestand, das Lager einzunehmen, das Rückzugssignal gab.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
nona
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
diei
dies: Tag, Datum, Termin
hora
hora: Stunde, Tageszeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romanus
romanus: Römer, römisch
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
fatigato
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
spes
spes: Hoffnung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potiundi
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
receptui
receptus: Rückzug
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum