Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  547

Hannibal paucis propugnatoribus in vallo portisque positis, ceteros confertos in media castra recepit intentosque signum ad erumpendum exspectare iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.w am 16.01.2023
Hannibal, mit wenigen Verteidigern am Wall und an den Toren postiert, nahm den Rest in der Mitte des Lagers zusammen und befahl ihnen, wachsam auf das Signal zum Ausbruch zu warten.

von karl.d am 08.03.2024
Nachdem Hannibal eine kleine Anzahl von Verteidigern auf der Wallanlage und an den Toren postiert hatte, versammelte er die restlichen Truppen in der Mitte des Lagers und befahl ihnen, wachsam zu bleiben und auf das Signal zum Ausfall zu warten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
confertos
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
confercire: vollstopfen
erumpendum
erumpere: hervorbrechen
exspectare
exspectare: warten, erwarten
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentosque
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
que: und
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
portisque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
que: und
positis
ponere: setzen, legen, stellen
propugnatoribus
propugnator: Verteidiger
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
vallo
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum