Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (11)  ›  537

Equestre interim proelium commissum; in quo, quia saucius hannibal pugna excessit, pauore hostibus iniecto defensum egregie praesidium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

commissum
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
defensum
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensum: EN: defense
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
Equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniecto
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saucius
saucius: verwundet, EN: wounded

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum