Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  528

Equestre interim proelium commissum; in quo, quia saucius hannibal pugna excessit, pavore hostibus iniecto defensum egregie praesidium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
commissum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
saucius
saucius: verwundet
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iniecto
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
defensum
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensum: EN: defense
egregie
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
egregie: EN: excellently, admirably well
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum