Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  529

Paucorum inde dierum quiete sumpta et vixdum satis percurato volnere, ad victumulas oppugnandas ire pergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.c am 17.09.2014
Nach einer kurzen Ruhepause und kaum ausreichend geheilter Wunde macht er sich daran, Victumulae anzugreifen.

von josefine.o am 28.08.2022
Nach wenigen Tagen Ruhe und mit kaum geheilter Wunde macht er sich auf, Victumulae anzugreifen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
oppugnandas
oppugnare: bestürmen, angreifen
paucorum
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
percurato
percurare: völlig heilen
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
victumulas
victuma: EN: victim
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vixdum
vixdum: kaum noch, only just
volnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum