Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (11)  ›  511

Consul effuse sequentes equites, cum ab resistentibus subito numidis incauti exciperentur, signo receptui dato reuocatos circumdedit peditibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
exciperentur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
incauti
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
receptui
receptus: Rückzug
resistentibus
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
reuocatos
revocare: zurückrufen
sequentes
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum