Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (11)  ›  506

Erat forte brumae tempus et niualis dies in locis alpibus appenninoque interiectis, propinquitate etiam fluminum ac paludum praegelidis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
brumae
bruma: kürzester Tag, EN: winter, winter cold/weather
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiectis
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
niualis
nivalis: schneeig, EN: snowy, snow-covered
paludum
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
praegelidis
praegelidus: sehr kalt, EN: outstandingly cold
propinquitate
propinquitas: Nähe, EN: nearness, vicinity
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum