Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  495

Erat forte brumae tempus et nivalis dies in locis alpibus appenninoque interiectis, propinquitate etiam fluminum ac paludum praegelidis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie905 am 22.08.2015
Es war zufällig Winterzeit, und der Tag war verschneit in den Gebieten zwischen Alpen und Apenninen, noch kälter gemacht durch ihre Nähe zu Flüssen und Sumpfgebieten.

von lijas.9964 am 10.11.2023
Es war zufällig Winterzeit und ein verschneiter Tag in den Gebieten zwischen den Alpen und dem Apennin, sehr kalt auch aufgrund der Nähe der Flüsse und Sümpfe.

Analyse der Wortformen

Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
brumae
bruma: kürzester Tag, winter cold/weather
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
nivalis
nivalis: schneeig, snow-covered
dies
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
interiectis
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
propinquitate
propinquitas: Nähe, vicinity
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
paludum
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
praegelidis
praegelidus: sehr kalt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum