Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (1)  ›  050

Baebius tamphilus, saguntum ad hannibalem atque inde carthaginem si non absisteretur bello ad ducem ipsum in poenam foederis rupti deposcendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absisteretur
absistere: EN: withdraw from
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
deposcendum
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
foederis
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carthaginem
karthago:
non
non: nicht, nein, keineswegs
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
rupti
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum