Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  478

Ob eam iram, simul ut praeda militem aleret, duo milia peditum et mille equites, numidas plerosque, mixtos quosdam et gallos, populari omnem deinceps agrum usque ad padi ripas iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.b am 15.04.2019
Aufgrund dieses Zornes und gleichzeitig damit die Beute den Soldaten ernähren könnte, befahl er zweitausend Infanteristen und tausend Reiter, größtenteils Numider, einige gemischte und gallische Truppen, das gesamte Gebiet nacheinander bis zu den Ufern des Padus zu plündern.

von oemer.966 am 28.02.2018
Aufgrund seines Zornes und um seine Truppen durch Plünderung zu versorgen, befahl er 2.000 Infanteristen und 1.000 Kavalleristen - größtenteils Numidier, zusammen mit einigen gemischten Truppen und Galliern - das gesamte Gebiet nacheinander bis an die Ufer des Po-Flusses zu verwüsten.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aleret
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
duo
duo: zwei, beide
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iram
ira: Zorn
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mixtos
miscere: mischen, mengen
Ob
ob: wegen, aus
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
padi
padus: Po
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
plerosque
que: und
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum