Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  465

Id romani, modo ne quid moverent, aequo satis, poenus periniquo animo ferebat, ab gallis accitum se venisse ad liberandos eos dictitans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.o am 12.08.2022
Der Karthager duldete dieses Verhalten der Römer ziemlich gut, solange sie keine Unruhe stifteten, obwohl er darüber sehr verbittert war und häufig behauptete, er sei auf Einladung der Gallier gekommen, um sie zu befreien.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
dictitans
dictitare: EN: repeat
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberandos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moverent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
periniquo
periniquus: sehr unbillig
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
romani
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
satis
serere: säen, zusammenfügen
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum