Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  658

Itaque uno genere, opinor, circumscribere habetis in animo genus hoc aratorum, quod eos infenso animo atque inimico venisse dicatis quia fuerit in decumis iste vehementior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila921 am 14.07.2013
Und so habt ihr im Sinn, wie ich meine, diese Klasse von Bauern in einen bestimmten Rahmen zu fassen, weil ihr sagt, dass sie mit feindlich gesinntem und unfreundlichem Geist gekommen seien, weil er bei den Zehnten strenger gewesen sei.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
circumscribere
circumscribere: einschränken
habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infenso
infensus: feindlich, feindselig
infensare: EN: treat in a hostile manner
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inimico
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inimicare: EN: make enemies
venisse
venire: kommen
dicatis
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicatus: EN: dedicated
quia
quia: weil
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
iste
iste: dieser (da)
vehementior
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum