Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  657

Mihi enim renuntiatur ita constitui a tuis patronis, hominibus ingeniosis, causam tuam, et ita eos abs te institui et doceri, ut quisque ex provincia sicilia gravior homo atque honestior testimonium vehementius dixerit, sicuti multi primarii viri multa dixerunt, te statim hoc istis tuis defensoribus dicere, inimicus est propterea quod arator est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.945 am 10.03.2022
Mir wird berichtet, dass Ihre Sache von Ihren Anwälten, scharfsinnigen Männern, derart arrangiert ist, und dass sie von Ihnen derart unterrichtet und belehrt werden, dass sobald ein bedeutenderer und ehrenwerterer Mann aus der Provinz Sizilien ein Zeugnis leidenschaftlicher abgelegt hat, so wie viele führende Männer vieles gesagt haben, Sie sofort Ihren Verteidigern sagen: Er ist feindlich gesinnt, weil er ein Landwirt ist.

von eveline975 am 20.02.2024
Mir wird berichtet, dass Ihre Anwälte, diese schlauen Burschen, Ihre Verteidigung so aufgebaut haben, und dass Sie sie darauf trainiert haben, auf eine bestimmte Weise zu reagieren: Sobald irgendeine geachtete und ehrenwerte Person aus Sizilien besonders belastendes Zeugnis gegen Sie ablegt - wie viele führende Bürger es bereits getan haben - sagen Sie sofort Ihren Verteidigern: Oh, er ist nur feindselig, weil er ein Bauer ist.

Analyse der Wortformen

Mihi
mihi: mir
enim
enim: nämlich, denn
renuntiatur
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
constitui
constituere: beschließen, festlegen
a
a: von, durch, Ah!
tuis
tuus: dein
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
ingeniosis
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
tuam
tuus: dein
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
et
et: und, auch, und auch
doceri
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sicilia
sicilia: Sizilien
gravior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
homo
homo: Mann, Mensch, Person
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
honestior
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
primarii
primarius: einer der ersten, distinguished
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
te
te: dich
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
tuis
tuus: dein
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arator
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
arare: pflügen, kultivieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum