Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  656

Vide et perspice qua defensione sis usurus: iam intelleges hoc tibi de statuis confitendum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.h am 17.11.2015
Sieh und prüfe sorgfältig, welche Verteidigungsstrategie du anwenden wirst: Jetzt wirst du verstehen, dass du diese Statuen gestehen musst.

von malou.m am 26.10.2015
Betrachte und überdenke sorgfältig, welche Verteidigungsstrategie du verwenden willst: Du wirst bald erkennen, dass du die Wahrheit über diese Statuen eingestehen musst.

Analyse der Wortformen

Vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
perspice
perspicere: durchschauen, erkennen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usurus
uti: gebrauchen, benutzen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intelleges
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
de
de: über, von ... herab, von
statuis
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
confitendum
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum