Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  452

Nec romani detractauere pugnam et memoria circa ea ipsa loca gestarum rerum freti et militum multitudine ac uirtute.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin904 am 04.12.2023
Und die Römer lehnten die Schlacht nicht ab, gestützt auf die Erinnerung an die in eben diesen Gebieten vollbrachten Taten und auf die Menge und Tugend ihrer Soldaten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
detractauere
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum