Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (1)  ›  029

Ligures multitudine freti et in aciem exibant, parati de summa rerum decernere, et abundantes militum numero passim multas manus per extrema finium ad praedandum mittebant, et cum coacta uis magna pecorum praedaeque esset, paratum erat praesidium per quod in castella eorum uicosque ageretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundantes
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig, EN: abundant
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
praedaeque
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exibant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
freti
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mittebant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multas
multus: zahlreich, viel
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
per
per: durch, hindurch, aus
praedaeque
praeda: Beute
praedandum
praedare: rauben, plündern
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
uicosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
uicosque
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum