Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (8)  ›  371

Non de possessione siciliae ac sardiniae, de quibus quondam agebatur, sed pro italia uobis est pugnandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
italia
italia: Italien, EN: Italy
Non
non: nicht, nein, keineswegs
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pugnandum
pugnare: kämpfen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sardiniae
sardinia: Sardinien, EN: Sardinia
sed
sed: sondern, aber
siciliae
sicilia: Sizilien, EN: Sicily

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum