Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  343

Peropportune ad principia rerum taurinis, proximae genti, aduersus insubres motum bellum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete8864 am 24.02.2022
Gleich zu Beginn der Ereignisse war der Krieg zwischen den Taurinern, einer benachbarten Stammesgruppe, und den Insubrern sehr gelegen ausgebrochen.

von jolina.909 am 17.01.2021
Sehr gelegen zu Beginn der Angelegenheiten war von den Taurinern gegen die Insubrer ein Krieg in Bewegung gesetzt worden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Peropportune
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
proximae
proximus: der nächste
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
taurinis
taurinus: von Stieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum