Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  030

Ceterum ex quo die dux est declaratus, uelut italia ei prouincia decreta bellumque romanum mandatum esset, nihil prolatandum ratus ne se quoque, ut patrem hamilcarem, deinde hasdrubalem, cunctantem casus aliquis opprimeret, saguntinis inferre bellum statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.c am 23.10.2013
Überdies, von dem Tag an, da er zum Anführer erklärt wurde, als sei ihm Italien wie eine Provinz zugesprochen und der römische Krieg anvertraut worden, hatte er beschlossen, dass nichts verzögert werden dürfe, damit ihn nicht etwa ein Zufall überrasche, wie einst seinen Vater Hamilcar und später Hasdrubal im Zögern, und entschied sich, Krieg gegen die Saguntiner zu führen.

von Aleksandar am 14.07.2021
Von dem Tag an, an dem er zum Befehlshaber ernannt wurde, handelte er, als ob Italien ihm als Provinz zugewiesen und der Krieg gegen Rom befohlen worden wäre. Er war entschlossen, nicht zu zögern und vom Schicksal überrascht zu werden, wie es seinem Vater Hamilcar und später Hasdrubal ergangen war. Daher beschloss er, Sagunt anzugreifen.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
bellumque
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
declaratus
declarare: verkünden
decreta
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italia
italia: Italien
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
opprimeret
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
prolatandum
prolatare: EN: lengthen, enlarge
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
bellumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romanum
romanus: Römer, römisch
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum