Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  031

Ceterum ex quo die dux est declaratus, velut italia ei provincia decreta bellumque romanum mandatum esset, nihil prolatandum ratus ne se quoque, ut patrem hamilcarem, deinde hasdrubalem, cunctantem casus aliquis opprimeret, saguntinis inferre bellum statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.c am 23.10.2013
Überdies, von dem Tag an, da er zum Anführer erklärt wurde, als sei ihm Italien wie eine Provinz zugesprochen und der römische Krieg anvertraut worden, hatte er beschlossen, dass nichts verzögert werden dürfe, damit ihn nicht etwa ein Zufall überrasche, wie einst seinen Vater Hamilcar und später Hasdrubal im Zögern, und entschied sich, Krieg gegen die Saguntiner zu führen.

von Aleksandar am 14.07.2021
Von dem Tag an, an dem er zum Befehlshaber ernannt wurde, handelte er, als ob Italien ihm als Provinz zugewiesen und der Krieg gegen Rom befohlen worden wäre. Er war entschlossen, nicht zu zögern und vom Schicksal überrascht zu werden, wie es seinem Vater Hamilcar und später Hasdrubal ergangen war. Daher beschloss er, Sagunt anzugreifen.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bellumque
que: und
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cunctantem
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
declaratus
declarare: verkünden
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
italia
italia: Italien
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
opprimeret
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
prolatandum
prolatare: EN: lengthen, enlarge
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
romanum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum