Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (1)  ›  003

Odiis etiam prope maioribus certarunt quam uiribus, romanis indignantibus quod uictoribus uicti ultro inferrent arma, poenis quod superbe auareque crederent imperitatum uictis esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir84 am 12.01.2020
Sie kämpften mit Hassgefühlen, die fast größer waren als ihre Streitkräfte, wobei die Römer empört waren, dass die Besiegten ohne Anlass Waffen gegen die Sieger erhoben, und die Punier, weil sie glaubten, dass über die Besiegten hochmütig und gierig geherrscht worden sei.

von luke.r am 23.06.2024
Sie kämpften mit noch größerem Hass als militärischer Macht, wobei die Römer wütend waren, dass diejenigen, die sie besiegt hatten, es wagten, sie zuerst anzugreifen, und die Karthager verbittert über die stolze und gierige Art, mit der sie nach ihrer Niederlage beherrscht worden waren.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auareque
avare: EN: greedily, avariciously, rapaciously
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
certarunt
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperitatum
imperitare: EN: command, govern
indignantibus
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
inferrent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
Odiis
odium: Hass
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
auareque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanis
romanus: Römer, römisch
superbe
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
uictoribus
victor: Sieger
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum