Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  245

Proelium atrocius quam pro numero pugnantium editur; nam praeter multa volnera caedes etiam prope par utrimque fuit, fugaque et pavor numidarum romanis iam admodum fessis victoriam dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.i am 16.10.2019
Die Schlacht erwies sich als ungewöhnlich heftig, gemessen an der geringen Anzahl der beteiligten Soldaten. Es gab nicht nur viele Opfer, sondern die Verluste waren auf beiden Seiten nahezu gleich. Letztendlich verschafften die Panik und der Rückzug der Numider den erschöpften Römern den Sieg.

von jamy.b am 15.07.2021
Eine Schlacht, heftiger als es der Zahl der Kämpfenden entspricht, entbrennt; denn neben vielen Verwundungen war auch das Gemetzel nahezu gleich auf beiden Seiten, und die Flucht und Panik der Numider verschaffte den bereits völlig erschöpften Römern den Sieg.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
atrocius
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
atrociter: EN: violently
caedes
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
editur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fessis
fessus: erschöpft, müde
fugaque
fuga: Flucht
que: und
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
multa
multum: Vieles
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pugnantium
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
victoriam
victoria: Sieg
volnera
volnus: EN: wound
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum