Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  336

Multa utrimque volnera, multa passim caedes est; iam ne duces quidem romani incruenti pugnant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.9873 am 21.02.2018
Viele Wunden auf beiden Seiten, überall Gemetzel; selbst die römischen Heerführer kämpfen nun nicht mehr unversehrt.

von annalena8939 am 02.05.2021
Es gibt viele Wunden auf beiden Seiten und weitverbreitete Tötungen; inzwischen sind selbst die römischen Befehlshaber mit Blut bedeckt, während sie kämpfen.

Analyse der Wortformen

Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
volnera
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress
volnus: EN: wound
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romani
romanus: Römer, römisch
incruenti
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
pugnant
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum