Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (5)  ›  250

Ratem unam ducentos longam pedes, quinquaginta latam a terra in amnem porrexerunt, quam, ne secunda aqua deferretur, pluribus ualidis retinaculis parte superiore ripae religatam pontis in modum humo iniecta constrauerunt ut beluae audacter uelut per solum ingrederentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amnem
amnis: Strom, Fluss
aqua
aqua: Wasser
audacter
audacter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
beluae
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
constrauerunt
consternere: streuen, übersäen, bedecken
deferretur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
ducentos
ducenti: zweihundert
secunda
duo: zwei, beide
latam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
humo
humare: beerdigen, begraben
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrederentur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
latam
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
longam
longus: lang, langwierig
modum
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
pedes
pes: Fuß, Schritt
pluribus
plus: mehr
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
porrexerunt
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
Ratem
ratis: Floß, Schiff
religatam
religare: anbinden
retinaculis
retinaculum: Halter, EN: rope
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
terra
terra: Land, Erde
ualidis
validus: gesund, kräftig, stark
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum