Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  177

Per totum tempus hiemis quies inter labores aut iam exhaustos aut mox exhauriendos renovavit corpora animosque ad omnia de integro patienda; vere primo ad edictum convenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.q am 16.08.2023
Während der ganzen Winterzeit war eine Ruhepause zwischen bereits erledigten und noch bevorstehenden Aufgaben, die Körper und Geist für alle bevorstehenden Herausforderungen erholte; zu Beginn des Frühlings versammelten sie sich auf Anweisung.

von mika.873 am 17.05.2024
Während der gesamten Winterzeit brachte Ruhe inmitten der Arbeiten, die bereits erschöpft oder bald zu erschöpfen waren, erneuerte Körper und Geister für alles neu zu Ertragende; im zeitigen Frühjahr versammelten sie sich beim Edikt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
convenere
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
exhauriendos
exhaurire: herausschöpfen
exhaustos
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
mox
mox: bald
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patienda
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Per
per: durch, hindurch, aus
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
renovavit
renovare: erneuern
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum