Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  605

Cornelius scipio ne ab eo abscederet sumptumque ipsi et comitibus praeberet, donec nauem conscendisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Fin am 01.12.2018
Cornelius Scipio bat, dass er nicht von ihm weggehen und die Ausgaben für sich und seine Begleiter bereitstellen würde, bis er das Schiff bestiegen hätte.

von nelio.979 am 10.06.2019
Er sorgte dafür, dass Cornelius Scipio nicht von seiner Seite wich und übernahm alle Ausgaben für ihn und seine Begleiter, bis er das Schiff bestieg.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abscederet
abscedere: zurückziehen, weggehen
comitibus
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
conscendisset
conscendere: besteigen, besteigen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
sumptumque
que: und
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sumptumque
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum