Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  227

Scipio, qui priore anno repulsam tulerat, et l· cornelius scipio et cn· manlius uolso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
et
et: und, auch, und auch
tulerat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
manlius
manlius: EN: Manlian
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repulsam
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uolso
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
cn
cn:
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum