Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  569

Caninius rebilus, qui obsides in thraciam reducerent; et thracibus munera data in singulos binum milium aeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.824 am 04.02.2021
Caninius Rebilus wurde gesandt, um die Geiseln nach Thrakien zurückzuführen, und jedem der Thraker wurden Geschenke im Wert von zweitausend Bronzestücken gegeben.

von Phillipp am 30.09.2016
Caninius Rebilus, der die Geiseln nach Thrakien zurückführen würde; und den Thrakern wurden Geschenke von je zweitausend Bronzestücken gegeben.

Analyse der Wortformen

aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
binum
binus: EN: two by two
Caninius
caninus: hündisch, gemein, canine
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
binum
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reducerent
reducere: zurückbringen, zurückführen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
thraciam
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
thracibus
thrax: EN: Thracian
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum