Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  373

Nam et artificum omnis generis, qui ludicram artem faciebant, ex toto orbe terrarum multitudo et athletarum et nobilium equorum conuenit et legationes cum uictimis et quidquid aliud deorum hominumque causa fieri magnis ludis in graecia solet, ita factum est, ut non magnificentiam tantum, sed prudentiam in dandis spectaculis, ad quae rudes tum romani erant, admirarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.o am 18.09.2019
Eine riesige Menge versammelte sich aus allen Teilen der Welt, darunter Künstler jeglicher Art, Athleten und edle Rennpferde, sowie diplomatische Delegationen, die Opfertiere und alles andere mitbrachten, was üblicherweise bei den großen griechischen Festspielen zu Ehren von Göttern und Menschen geschieht. Infolgedessen bewunderten die Menschen nicht nur die Größe der Vorführungen, sondern auch die Geschicklichkeit bei der Organisation solcher Spektakel, die den Römern zu jener Zeit noch fremd waren.

von lya.a am 10.06.2024
Es versammelte sich eine Vielzahl von Handwerkern jeglicher Art, die die Unterhaltungskunst ausübten, aus der ganzen Welt, sowie Athleten und edle Pferde, und Delegationen mit Opfertieren, und was sonst noch üblicherweise zu Ehren der Götter und Menschen bei den großen Spielen in Griechenland geschieht. So geschah es, dass sie nicht nur die Pracht, sondern auch die Umsicht bei der Darbietung von Spektakeln bewunderten, bei denen die Römer damals noch unerfahren waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirarentur
admirari: bewundern
aliud
alius: der eine, ein anderer
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
athletarum
athleta: Athlet, boxer, athlete, one who is in public games
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandis
dare: geben
deorum
deus: Gott
equorum
equus: Pferd, Gespann
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
ludicram
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magnificentiam
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nam
nam: nämlich, denn
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
romani
romanus: Römer, römisch
rudes
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sed
sed: sondern, aber
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectaculis
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrarum
terra: Land, Erde
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uictimis
victima: Opfertier, Opfer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum