Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (8)  ›  395

Quaerendo deinde latius, qui publice aut priuatim partium regis fuissent, in asiam quoque cognitionem extendere et ad antissam in lesbo insula dirundam traducendos methymnam antissaeos labeonem miserunt, quod antenorem, regium praefectum, quo tempore cum lembis circa lesbum esset uagatus, portu receptum commeatibus iuuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antenorem
an: etwa, ob, oder
antissam
anta: quadratische Säulen (Plural)
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extendere
extendere: ausdehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
iuuissent
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
labeonem
labeo: EN: Labeo
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lembis
lembus: Kahn (Boot)
lesbo
lesbos: äolische Insel an der ionischen Küste, EN: Lesbos
lesbus: EN: Lesbos
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portu
portus: Hafen
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quaerendo
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
regis
regere: regieren, leiten, lenken
receptum
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regium
regius: königlich
regis
rex: König
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
antenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
traducendos
traducere: hinüberführen, übersetzen
uagatus
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum