Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (6)  ›  270

Non praeteribo id, quod grauissimum est in hoc bello crimen ciuitatis nostrae: legatos eodem tempore et ad uos et ad persea de pace misimus; quod infelix consilium furiosus, ut postea audiuimus, orator stultissimum fecit, quem sic locutum constat, tamquam c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audiuimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
grauissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
furiosus
furiosus: wütend, EN: furious, mad, frantic, wild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
misimus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
persea
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
postea
postea: nachher, später, danach
praeteribo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
stultissimum
simus: plattnasig
stultus: dumm
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum