Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  229

Ita destituta eorum spe, qui fratre accusato partitionem regni petiturum crediderant, curia excessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.n am 10.05.2024
So, nachdem ihre Hoffnung zunichte gemacht war, die gehofft hatten, dass der Bruder, nachdem er beschuldigt worden war, eine Teilung des Königreichs anstreben würde, verließ er die Kurie.

von mio.851 am 08.04.2023
Nachdem er diejenigen enttäuscht hatte, die geglaubt hatten, er würde nach der Anklage seines Bruders einen Anteil am Königreich fordern, verließ er das Senatshaus.

Analyse der Wortformen

accusato
accusare: anklagen, beschuldigen
crediderant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
destituta
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
destitutus: EN: destitute, devoid of
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fratre
frater: Bruder
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
partitionem
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
petiturum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum