Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  146

Commemorauit, quot pedites equitesque, quot elephantos, quantum frumenti eo quadriennio pater suus in macedoniam misisset: duas res ei rubori fuisse, unam, quod rogasset eum per legatos senatus, quae ad bellum opus essent, et non inperasset, alteram, quod pecuniam ei pro frumento misisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.o am 16.07.2014
Er gedachte, wie viele Fußsoldaten und Reiter, wie viele Elefanten, wie viel Getreide sein Vater in diesem Vier-Jahres-Zeitraum nach Mazedonien gesandt hatte: Zwei Dinge waren ihm zur Schande gereicht, erstens, dass der Senat ihn durch Gesandte gefragt hatte, was für den Krieg notwendig sei, und nicht befohlen hatte, und zweitens, dass er Geld für Getreide gesandt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Commemorauit
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
duas
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frumenti
frumentum: Getreide
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inperasset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pater
pater: Vater
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quadriennio
quadriennium: vier Jahre
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
equitesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quot
quot: wie viele
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogasset
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rubori
rubor: Röte, blush
senatus
senatus: Senat
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum