Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  123

Profectus in galliam circa macros campos ad montis siciminam et papinum statiua habuit; deinde circa eadem loca cum sociis nominis latini hibernabat; legiones romanae, quod uitio dies exercitui ad conueniendum dicta erat, romae manserant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.905 am 27.01.2024
Nachdem er nach Gallien aufgebrochen war, schlug er in der Nähe der kargen Ebenen am Berg Sicimina und Papinus sein Lager auf; dann überwinterte er mit den Verbündeten lateinischen Namens an denselben Orten; die römischen Legionen waren, weil durch einen Fehler der Tag für die Versammlung des Heeres bestimmt worden war, in Rom geblieben.

von lijas.858 am 30.05.2018
Er zog nach Gallien und schlug nahe den kargen Ebenen bei den Bergen Sicimina und Papinus sein Lager auf. Dann verbrachte er den Winter in derselben Gegend mit den lateinischen Verbündeten, während die römischen Legionen in Rom blieben, weil ein fehlerhaftes Datum für das Zusammenkommen des Heeres festgelegt worden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conueniendum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hibernabat
hibernare: überwintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
macros
macer: mager, hager
manserant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
montis
mons: Gebirge, Berg
nominis
nomen: Name, Familienname
papinum
papa: Papst
Profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romae
roma: Rom
romanae
romanus: Römer, römisch
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
statiua
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum