Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (2)  ›  073

Nam cum olympi radices montis paulo plus quam mille passuum ad mare relinquant spatium, cuius dimidium loci occupat ostium late restagnans baphyri amnis, partem planitiae aut iouis templum aut oppidum tenet, relicum perexiguum fossa modica ualloque claudi poterat, et saxorum ad manum siluestrisque materiae tantum erat, ut uel murus obici turresque excitari potuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnis
amnis: Strom, Fluss
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
claudi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, EN: limping, lame
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimidium
dimidium: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitari
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
modica
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
montis
mons: Gebirge, Berg
plus
multum: Vieles
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
Nam
nam: nämlich, denn
obici
obex: Querbalken
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
olympi
olympus: EN: Olympus
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ostium
ostium: Tür, Eingang
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perexiguum
perexiguus: sehr klein, EN: very small
planitiae
planitia: Fläche, Ebene, Flachland
plus
plus: mehr
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ualloque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
relicum
relicum: EN: that left after subtraction/elimination, remainder, residue, rest, EN: mortal remains (pl.)
relicus: EN: rest of/remaining/available/left
relinquant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
restagnans
restagnare: überfließen
saxorum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
siluestrisque
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestre: EN: woodlands (pl.), woods
silvestris: bewaldet, EN: wooded, covered with woods
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turresque
turris: Turm
ualloque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum