Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  543

Thraces nauibus se committere non ausi domos dilapsi et alia militaris generis turba; cretenses spe pecuniae secuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.y am 05.01.2016
Die Thraker, die es nicht wagten, sich Schiffen anzuvertrauen, zerstreuten sich in ihre Heimat und andere Scharen militärischer Art; die Kreter folgten in der Hoffnung auf Geld.

von carl.h am 02.11.2019
Die Thraker, unwillig, sich einem Segelschiff anzuvertrauen, zerstreuten sich zurück in ihre Heimatorte, zusammen mit anderem militärischem Gesindel; die Kreter folgten in der Hoffnung auf Bezahlung.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
dilapsi
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nauibus
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secuti
seci: unterstützen, folgen
spe
spes: Hoffnung
Thraces
thrax: EN: Thracian
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum