Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  526

Simul eleuat famam aduersae pugnae: quae si uera foret, alium super alium recentes ex fuga uenturos fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.947 am 25.02.2018
Gleichzeitig verharmlost er den Bericht der verlorenen Schlacht: Wäre dies wahr, wären nacheinander frische Flüchtlinge angekommen.

von otto.q am 01.05.2022
Gleichzeitig spielte er die Berichte über die Niederlage herunter und sagte, wenn diese wahr wären, würden Soldaten noch immer einer nach dem anderen vom Schlachtfeld zurückkehren.

Analyse der Wortformen

aduersae
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
advertere: zuwenden, hinwenden
alium
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alium: das Andere
eleuat
elevare: erheben, aufrichten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
uenturos
venire: kommen
uera
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum