Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  482

Nasica, et quicumque idem, quod, occultius senserunt, non grauabor reddere dilatae pugnae rationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nasica
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
sica: Dolch
et
et: und, auch, und auch
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
occultius
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
senserunt
sentire: fühlen, denken, empfinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
grauabor
gravare: runterdrücken, runterziehen
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
dilatae
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum