Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (10)  ›  482

Nasica, et quicumque idem, quod , occultius senserunt, non grauabor reddere dilatae pugnae rationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

grauabor
gravare: runterdrücken, runterziehen
dilatae
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Nasica
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
non
non: nicht, nein, keineswegs
occultius
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
senserunt
sentire: fühlen, denken, empfinden
Nasica
sica: Dolch, EN: dagger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum