Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  046

Progressis uixdum quattuor milia passuum nihil optabilius esse quam redire, qua uenerant, si possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.y am 28.07.2019
Diejenigen, die kaum vier tausend Schritte vorangeschritten waren, fanden nichts wünschenswerter, als auf dem Weg zurückzukehren, auf dem sie gekommen waren, wenn sie könnten.

von christof913 am 21.10.2024
Nach kaum vier Meilen wollten sie nichts sehnlicher, als auf dem Weg zurückzukehren, auf dem sie gekommen waren, wenn möglich.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nihil
nihil: nichts
optabilius
optabilis: wünschenswert, erstrebenswert
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Progressis
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quattuor
quattuor: vier
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
si
si: wenn, ob, falls
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
uixdum
vixdum: kaum noch, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum