Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (9)  ›  438

Alio spectabat mens tota ducis; dimissoque consilio perrhaebos mercatores coenum et menophilum, notae iam sibi et fidei et prudentiae homines, accersitos secreto percunctatur, quales ad perrhaebiam transitus sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accersitos
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
coenum
coena: EN: dinner/supper, principle Roman meal (evening)
coenon: EN: kind of eye-salve
coenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dimissoque
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
prudentiae
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
dimissoque
que: und
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
spectabat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug, EN: passage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum