Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (8)  ›  373

Fama fuit monuni, dardanorum principis, filiam etutam pacto fratri eum inuidisse, tamquam his nuptiis adiungenti sibi dardanorum gentem; et simillimum id uero fecit ducta ea uirgo platore interfecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungenti
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
ea
eare: gehen, marschieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etutam
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fratri
frater: Bruder
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interfecto
interficere: umbringen, töten
inuidisse
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
platore
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
simillimum
similis: ähnlich
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum