Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  325

Hoc audito perseus contraxisse eum necessitatem ratus ad bellandum utique cum romanis, ad reuocandum, qui pecuniam portabat, misit, uelut nihil aliud agens, quam ut quanta maxima posset praeda ex se uicto romanis reseruaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.v am 05.02.2020
Dies gehört habend, glaubte Perseus, dass er sich die Notwendigkeit auferlegt habe, Krieg mit den Römern zu führen, und sandte [den Boten], um denjenigen zurückzurufen, der das Geld trug, als ob er nichts anderes täte, als dass möglichst viel Beute aus seiner Niederlage für die Römer aufbewahrt würde.

von nur.973 am 24.02.2016
Als Perseus dies hörte, glaubte er, den Krieg mit den Römern unvermeidlich gemacht zu haben, und schickte jemanden, um die Person mit dem Geld zurückzurufen, wobei er vorgab, nichts weiter zu tun, als sicherzustellen, dass die Römer nach seinem Sieg die größtmögliche Beute erhalten würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliud
alius: der eine, ein anderer
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bellandum
bellare: Krieg führen
contraxisse
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nihil
nihil: nichts
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perseus
persa: die Parther, native of Persia
portabat
portare: tragen, bringen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanta
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
reseruaretur
reservare: widmen
reuocandum
revocare: zurückrufen
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum