Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  284

Naue, equo, tabernaculo, uiatico etiam a me iuuabitur; si quem id facere piget otium urbanum militiae laboribus praeoptat, e terra ne gubernauerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.f am 29.07.2016
Ich werde Hilfe mit Schiffen, Pferden, Zelten und Vorräten bereitstellen; aber wenn jemand zögerlich ist und das bequeme Stadtleben dem Militärdienst vorzieht, sollte er es nicht wagen, von der Seitenlinie Befehle zu erteilen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
gubernauerit
gubernare: steuern
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equo
equus: Pferd, Gespann
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuabitur
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
Naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
praeoptat
praeoptare: vorziehen, bevorzugen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tabernaculo
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
terra
terra: Land, Erde
uiatico
viaticum: Reisegeld, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig
urbanum
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum