Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  026

Ceterum adeo ardua et aspera et confragosa fuit, ut praemissi expediti biduo quindecim milium passuum aegre itinere confecto castra posuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.826 am 27.01.2016
Das Gelände war so steil, rau und zerklüftet, dass selbst die leicht bewaffneten Vorhuttruppen Schwierigkeiten hatten, in zwei Tagen vierzehn Meilen zurückzulegen, bevor sie ihr Lager aufschlagen konnten.

von anastasia.j am 28.07.2015
Überdies war das Gelände so steil, rauh und zerklüftet, dass die vorausgeschickten leichten Truppen nach mühsamem Marsch von fünfzehntausend Schritten in zwei Tagen ihr Lager aufschlugen.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
biduo
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confragosa
confragosum: EN: rough/uneven/broken ground
confragosus: uneben, uneven, broken
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediti
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
posuerint
ponere: setzen, legen, stellen
praemissi
praemittere: vorausschicken
quindecim
quindecim: fünfzehn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum