Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  169

Utraque legatio de pace reconcilianda cum rege perseo egit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.931 am 02.04.2014
Beide Botschaften verhandelten mit Perseus über einen Friedensschluss.

von fiete9833 am 24.02.2017
Beide Gesandtschaften verhandelten über eine Friedensversöhnung mit König Perseus.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
egit
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, Delegation, Botschaft, Auftrag
pace
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pagus: Dorf, Gau, Bezirk, Landbezirk, Gemeinde
perseo
persis: persisch, zu Persien gehörig, Persien
reconcilianda
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, aussöhnen, in Einklang bringen, vereinigen
rege
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
utraque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum