Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (2)  ›  086

Lucretium nauibus antium deuexisse; libera corpora in seruitutem abrepta; fortunas sociorum populi romani direptas esse et cotidie diripi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrepta
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
deuexisse
devehere: hinabführen
direptas
diripere: plündern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nauibus
navis: Schiff
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum