Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  072

Apud se templa omnibus ornamentis spoliata; conpilataque sacrilegiis c· lucretium nauibus antium deuexisse; libera corpora in seruitutem abrepta; fortunas sociorum populi romani direptas esse et cotidie diripi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
spoliata
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
conpilataque
conpilare: EN: rob, pillage, steal from (another writer), plagiarize
que: und
sacrilegiis
sacrilegium: Tempelraub
c
C: 100, einhundert
nauibus
navis: Schiff
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
deuexisse
devehere: hinabführen
libera
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
abrepta
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
direptas
diripere: plündern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
cotidie
cotidie: täglich, every day
diripi
diripere: plündern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum