Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  027

Fama erat prohiberi a patronis nobiles ac potentes conpellare; auxitque eam suspicionem canuleius praetor, quod omissa ea re dilectum habere instituit, dein repente in prouinciam abiit, ne plures ab hispanis uexarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.973 am 11.06.2015
Es verbreitete sich das Gerücht, dass Patrone einflussreiche und prominente Personen daran hinderten, Klagen einzureichen. Der Prätor Canuleius verstärkte diesen Verdacht noch, indem er die Angelegenheit ignorierte, stattdessen eine Militärrekrutierung einleitete und dann plötzlich in seine Provinz aufbrach, um zu verhindern, dass weitere Menschen von den Spaniern viktimisiert würden.

von andre.l am 08.09.2020
Es gab das Gerücht, dass Adlige und mächtige Männer von Patronen daran gehindert würden, Anklage zu erheben; und Canuleius, der Prätor, verstärkte diesen Verdacht, indem er, nachdem er diese Angelegenheit beiseite gelassen hatte, eine Aushebung durchführte und dann plötzlich in die Provinz aufbrach, damit nicht noch mehr Menschen von den Hispaniern belästigt würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abiit
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
auxitque
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
conpellare
conpellare: EN: address, accost, speak to, call upon
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
plures
plus: mehr
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
auxitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
uexarentur
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum